Rôle dans l’organisation
La personne titulaire du poste est responsable de réviser les contenus produits par l’Ordre en assurant le respect des normes de rédaction et de présentation ainsi que leur uniformité et leur cohérence. Par ses recommandations, elle s’assure de la qualité et de l’efficacité des communications. Elle participe également à la diffusion de contenus sur différents supports.
Principales responsabilités/activités
- Effectue la révision linguistique, grammaticale et typographique de différents contenus; tels que du matériel pédagogique, des bulletins électroniques, des pages Web et des présentations PowerPoint en vue de les améliorer ou de les corriger. S’assure du respect des règles grammaticales, de la syntaxe, de l’orthographe, de la ponctuation et de la terminologie;
- S’assure de l’efficacité et de la qualité de la communication en veillant à la clarté du message, à la justesse du ton et du style rédactionnel ainsi que du respect de l’image de marque CPA. Conseille les différentes équipes de l’Ordre, émet des recommandations et explique les modifications ou corrections suggérées;
- Participe à la rédaction de divers contenus avec les équipes internes;
- Effectue la mise en forme et la mise en page de contenus sur différents supports, s’assure de la qualité de la présentation et optimise la présentation selon le contexte de diffusion. Produit des documents finaux pour l’impression ou pour la diffusion sur support électronique et veille à l’intégration ainsi qu’à la mise en ligne de contenus;
- Coordonne les demandes de traduction des équipes internes. Prépare les documents à traduire et attribue les projets aux services de traduction externes selon leurs disponibilités, leurs spécialisations et leurs tarifs. Effectue, le cas échéant, le contrôle qualité des traductions. De plus, met à jour la mémoire de traduction à l’aide du logiciel de traduction;
- Gère les demandes de publications pour l’intranet, et ce, en collaboration avec l’équipe des ressources humaines. Coordonne le calendrier des publications, effectue la révision ainsi que la rédaction des articles et procède à leur mise en ligne;
- Collabore à l’établissement et à la mise à jour des normes de rédaction et de présentation en usage à l’Ordre des CPA, les applique et agit à titre de référence;
- Se tient à jour en matière d’évolution de la langue française et des règles typographiques en usage. Assure à sa supérieure immédiate ou son supérieur immédiat un apport continu d’informations, d’idées, de recommandations et de conseils susceptibles d’améliorer les bonnes pratiques dans son champ d’expertise;
- Effectue toute autre tâche requise dans le cadre de ses fonctions.
Qualifications
Formation et expérience
- Baccalauréat en linguistique, traduction ou autre domaine connexe
- 2 à 4 ans d’expérience dans un poste comportant des fonctions et responsabilités similaires
Champs d'expertise
- Contrôle qualité
- Rédaction
- Révision linguistique
- Rôle-conseil
- Traduction
Connaissance des outils
- Adobe
- Outil d’aide à la traduction
- Outil d’édition web
- PowerPoint
- Word